常而极
富个性的浪花,写出了一个极富情趣的场景。
贻我彤管赞情人:第二章写他们会面以后的情景。相约
会面,当然是要表白心意,可这心情怎么表达呢?赠给男子
一支“彤管”。“彤管有炜,说怿女美”一语双关,即是指女子
所赠礼物的鲜嫩润泽,又是指赠送礼物的女子美丽动人。
爱屋及乌贵馈荑:照理说,彤管比荑草要贵重,但男主人
公对受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,欣赏的是它鲜艳的
色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地大赞“洵美且异”,显然
欣赏的不是其外观而别有所感。原来,这细嫩的荑草,虽说
是原野上极其普遍而又极不起眼的植物,而一经心上人从原
野上亲手采来相赠,成了至情的寄托,感受便不一样了。荑
草寄托了她一颗赤诚的心,她的真诚和纯美。物微而意深,
一如南朝宋陆凯“江南无所有,聊赠一枝春”(《赠范晔》)。
(二)结构形式和人物形象
这首诗仅有三章十二句,却生动展示了一对青年男女幽
会时的有趣场面。通过心理描写,表现了一个天真活泼、娴
静美丽的少女和一个憨厚、痴情男子的形象。形式上三章连
唱,内容富有变化,感情回环往复,表达了古代劳动人民对幸
福生活的憧憬和热爱。
黟品赏析
子衿
《诗经·郑风》
青青子衿“’,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音。’?
青青子佩。’,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮迭兮“’,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
注释:
(1)衿:衣领。
(2)嗣音:传音讯。
(3)佩:玉佩。
(4)挑兮达兮:独自一人走来走去的样子。
赏析:
这首诗描写一位热恋中的姑娘在约会地点久候情人不
至的情景。第一节是说,你的衣领颜色是青青的,想起来我
情思悠悠。纵使我不去,难道你就不能捎个信来吗?第二节
重章复沓:你的玉佩颜色青青,想起来我情思绵绵。纵使我
不去,你难道就不能来吗?第三节是说:害得我绕着城门走
来走去,真是一天不见,就好像是隔了三个月那么久啊。这
首诗结构形式上与《静女》一样,但这位姑娘比《静女》中的那
位女子感情表现得更为直露、大胆。诗歌语言朴素生动,对
热恋中少女缠绵幽怨的心理刻画得非常细腻。
伯 兮
《诗经·卫风》
伯兮揭“’兮,邦之桀兮。伯也执殳“’,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨。杲果0’出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草“’?言树之背。愿言思伯,使我心疼“’。
注释:
(1)竭:音qiè,英武高大。
(2)殳:音shū,一种竹制兵器。
(3)杲:音gǎo,明亮的样子。
(4)谖草:萱草,忘忧草。
(5)病字头里面一个每:音měi,忧思成病。
赏析:
这是一首闺怨诗。第一章用赋的手法,以女主人公夸耀
的口吻写其丈夫出征的情景。“伯”是主人公对爱人的称呼。
她的丈夫何等英武?手执长殳,站在队伍的最前列。凭他那
身本领,立功封侯应该是有希望的。这一章洋溢着兴奋愉悦
的情绪。第二章用比的手法。丈夫出征后,战争旷日持久,
便没了音讯。女主人公满腔的兴奋变成了悬心的思念,情绪
一落千丈,百无聊赖,头也懒得梳了。这里以蓬草喻女子散
乱的头发,生动形象,愁苦憔悴的容态跃然纸上。第三章开
首起兴,兴中有比,即以大旱之望云霓,喻女子与丈夫久别盼
重逢。女子日日期盼,却天天落空,就像盼雨盼来炎炎毒日
一样。这种深重的愁思,导致她害了头痛r病。为了心中的期
盼,她也“甘心首疾”了。第四章写女主人公希望能在北堂种
上忘忧草,到时候能治一治自己沉重的心病。这位女子的心
病到底治好没有?丈夫最终是衣锦还乡还是喋血沙场?诗
的结尾不了了之,给读者留下了宽广的想象空间。
黍离
《诗经·王风》
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!
此何人哉?
彼黍离离。’,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何
人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何
人哉?
注释:
(1)黍稷:音shǔ jì两种农作物。
(2)中心摇摇:心中难过,恍惚不安。
(3)离离:茂密的样子。
赏析:
这是一首感伤诗。王,指东周洛邑王城方圆六百里之
地。《毛诗》序说:“周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽
为禾黍,悯周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”诗作以看
到的黍稷起兴。那摇摇晃晃的低垂着的黍稷,与行役者彷徨
的步伐和低沉的情绪为表里,情景交融。全诗共三章,三章
叠咏,各章仅第二句的“苗”字换成“穗”和“实”;第四句的“摇
摇”换成“如醉”和“如噎”。黍稷由苗而穗到实,形式上构成
递进;从摇摇而如醉到如噎,抒情程度上逐渐增强,三章反复
咏叹着一种寻寻觅觅、恍恍惚惚的忧思。
同龄心语
知道我多么爱你
[美国]罗伯特·L·罗杰斯
我的祖父和祖母结婚已逾半个世纪,然而多少年来,他
们彼此间不倦地玩着一个特殊的游戏:在一个意想不到的地
方写下“Shmily”这个词留待对方来发现。他们轮换着在屋前
房后留下“Shmily”,一经对方发现,就开始新的一轮。
他们用手指在糖罐和面箱里写下“Shmily”,等着准备下
一餐饭的对方来发现。
他们在覆着霜花的玻璃上写下"Shmily”;一次又一次的
热水澡后,总可以看见雾气蒙罩的镜上留下的“Shmily"。
有时,祖母甚至会重卷一整卷卫生纸,只为了在最后一
片纸上写下“Shmily”。
没有“Shmily”不可能出现的地方。仓促间涂写的"Shmi一
1y”会出现在汽车坐垫上,或是一张贴在方向盘轴心的小纸条
上。这一类的字条会被塞进鞋子里或是压在枕下。“Shmily'’
会被书写在壁炉台面的薄尘上,或是勾画在炉内的灰底上。
这个神秘的词,像祖父母的家具一样成了他们房间的一部
分。
直到很久以后,我才能完全理解祖父母之间游戏的意
义。年轻使我不懂得爱——那种纯洁且历久弥坚的爱。然
而,我从未怀疑过祖父母之间的感情。他们彼此深爱。他们
的小游戏已远非调情消遣,那是一种生活方式。他们之间的
感情是基于一种深挚的爱和献身精神,不是每一个人都能体
验到的。
祖父和祖母一有机会就彼此执手相握。他们在小厨房
里错身而过时偷吻;他们说完彼此的半截句子;他们一起玩
拼字和字谜游戏。祖母常忘情地对我耳语祖父有多么可爱
迷人,依然还是那么帅气。她骄傲地宣称自己的确懂得“如
何选择”。每次餐前他们垂首祈祷时,感谢他们受到的诸多
福佑:一个幸福的家庭、好运道和拥有彼此。
可是一片乌云遮蔽了祖父母的家: